오늘부터 1일(和訳してみた)

오늘부터 1일 を和訳してみました。
歌詞の訳って難しい。
直訳するとしつこいからちょっと変えてみたり、
どこで区切るのかわからなかったり、
省略系になっていると辞書で調べるのも大変だったり…。
いいお勉強になります。

Yeah I think I'm in love Think about your love
Yeah I'm fallin' in love Listen


멀리서도 네가 보여 난 느낌이 와 왠지 난   遠くからでも君を見る僕の感じ なぜか僕は
오늘이 그 날 우리 사귀는 그 날   今日がその日、僕たちがつきあうその日
다른 남자와는 달라 난 너 빼고는 out of mind 他の男とは違う 僕は君を取り除く心の外に
더 못참겠어 좀 더 가까이 와 もう我慢できない もっと近くにきて

(Oh girl )솔직히 말할게   正直にいうと
(Oh girl )이러다가 미칠 것 같애  こんなことしてたらどうにかなりそう
(Oh girl )아침 태양 같애  朝の太陽みたいだ
이제 네가 없는 밤이 길어  今 君のいない夜は長くて
내 곁에만 둘거야  僕のそばにだけおくよ

오늘부터 1일인거야 우리  今日から1日、僕たち
드라마 같은 운명인거야 둘이  ドラマみたいな運命の 二人
영화 같은 설렘일거야 I do  映画みたいなトキメキを I do
너에겐 내가 딱이야  君には僕がぴったり
진짜 이런 적이 이번 첨이야  ほんとこんなこと初めてだよ

왜 좋냐고 내게 묻지마 하루 1분 1초가  なぜ好きだと僕に聞くかないで 1日1分1秒が
너만 보다가 금세 사라지나봐  君よりはすぐに消えるみたい
다른 남자와는 달라 난 나 빼고는 믿지마  他の男とは違う 僕は僕を引き離すから信じないで
더 못 참겠어 좀 더 가까이 와  もう我慢できない もっと近くにきて

(Oh girl )밤, 영화 n coffee n go home  夜、映画、coffee、go home
아무 일도 없이 보낸 date course no more   何もせずに送るdate course no more
(Oh girl )널 그냥 보내고 메모했던 taxi number가   君をただ送って メモしたtaxi number
어림잡아 벌써 수십 개가 넘어   数えてみたらすでに数十個を超えて
(Oh girl )이 쯤 되면 나도 감 잡았잖아 このくらいになれば 僕も思いを捕まえられるでしょ
거백하면 눈 딱 감고 받아줘라  告白したら目をぴったりつむって受け取ってよ
Baby girl, would you be my girlfriend?  
that's right 오늘부터 1일
  そう、今日から1日

오늘부터 1일인거야 우리  今日から1日、僕たち
드라마 같은 운명인거야 둘이  ドラマみたいな運命の 二人
영화 같은 설렘일거야 I do  映画みたいなトキメキを I do
너에겐 내가 딱이야   君には僕がぴったり
진짜 이런 적이 이번 첨이야  ほんとこんなこと初めてだよ

오늘부터 비밀이 생길 거야  今日から秘密ができたよ
오늘부터 너만 내 여잔 거야  今日から君だけが僕のガールフレンド
오늘부터 너랑만 아는 거야  今日から君だけが知っている
(너에겐 내가 딱이야  君には僕がぴったり
진짜 이런 적이 이번 첨이야)  ほんとこんなこと初めてだよ

처음부터 미친 듯 끌린 거야  初めから狂ったように惹かれてる
처음부터 완벽할 순 없잖아  初めから完璧じゃない
처음부터 하나씩 알아갈래  初めから一つずつ知っていこう
(너에겐 내가 딱이야)  君には僕がぴったり

오늘부터 1일인거야 우리  今日から1日、僕たち
드라마 같은 운명인거야 둘이  ドラマみたいな運命の 二人
영화 같은 설렘일거야 I do  映画みたいなトキメキを I do
너에겐 내가 딱이야   君には僕がぴったり
진짜 이런 적이 이번 첨이야  ほんとこんなこと初めてだよ
Commented by chikat2183 at 2013-05-21 00:09
こんばんは

素晴らしい!
和訳って難しいですよね~、感情壊しちゃいけないしなるべくきれいな言葉に変えたいし、でも結局自分に語彙がないので笑ってしまいます。
ミチル子さん、めっちゃ韓国語のレベル高いですね。
尊敬。
Commented by kotono-har at 2013-05-21 12:53
いえいえいえ…お恥ずかしいw
でもそういってもらえると嬉しいです。
 
聴けば聴くほどいい歌すぎて、
失恋の歌なのかラブラブ系の歌なのかどうしても知りたくて
自分で訳してしまいました(笑)
名前
URL
削除用パスワード

※このブログはコメント承認制を適用しています。ブログの持ち主が承認するまでコメントは表示されません。

by kotono-har | 2013-05-19 12:21 | ◇2PM | Comments(2)

転がり続け幾つになっても成長していきたい。と思っている私のぐうたら日記。ミチル子とか呼ばれています。


by kotono-har